Vahel harva Delfi naistefoorumi etenduse-raamatu ossa kiikamine annab mõnikord ikka teadmisi ka. Nimelt väidab seal keski näitsik, et on ära tõlkinud Susan Kay "Phantom'i". Mainit proua nimelt võttis kätte ja kirjutas Gaston Leroux' originaali, Webberi muusikali ning omaenese leegitseva fantaasia abiga Ooperifantoomi eluloo.
Kunagi ammu, kui Apollo oli alles Viruvärava raamatupood, leidsin minagi sealt mainit teose. Lugesin läbi ka. Nutune on. Eriti lapsepõlve osa. Ja kui juhtud veel vahepeal hellasüdameliseks emmeks saama (nagu minuga juhtus, enne kui ma selle teist korda läbi lugesin), siis löristad ikka nutta ka. Huvitav ja kurb lugemine, tõesti. Ainult lõpp on ikka liig mis liig. Natuke imalaks kisub kätte ära.
Eks näis, kas see jutt tõlke ilmumisest peaks ka tõele vastama.
Kunagi ammu, kui Apollo oli alles Viruvärava raamatupood, leidsin minagi sealt mainit teose. Lugesin läbi ka. Nutune on. Eriti lapsepõlve osa. Ja kui juhtud veel vahepeal hellasüdameliseks emmeks saama (nagu minuga juhtus, enne kui ma selle teist korda läbi lugesin), siis löristad ikka nutta ka. Huvitav ja kurb lugemine, tõesti. Ainult lõpp on ikka liig mis liig. Natuke imalaks kisub kätte ära.
Eks näis, kas see jutt tõlke ilmumisest peaks ka tõele vastama.